Chết đi, đồ chó cái!

 

Nhìn cái gì?

 

Chết tiệt.

 

có vẻ cô em không gặp may rồi .

 

bây giờ tao xin mày tí huyết.

 

Thằng kh...

 

Ăn phần củ của mày đi.

 

Nó trong này!

 

Xông vào!

 

Đâu rồi?

 

Bên kia!

 

- Ra khỏi đây ngay!

 

Giết nó đi!

 

Thằng chết tiệt nào thế?

 

Cô ta biến đâu rồi?

 

Bắt lấy hắn!

 

- Chúa ơi!

 

- Chúa ơi! Chết tiệt

 

Cố lên.
Rặn đi nào!

 

Ôi, tay tao!

 

- Cô biết tôi ghét gì không?
- Không.

 

Tôi ghét những thằng 40 tuổi thối tha
cột tóc đuôi ngựa.

 

- Cái đuôi ngựa đó không làm tụi nó...
- Xông lên.

 

...trẻ ra hay đẹp hơn.

 

Được rồi, sắp ra rồi.
Cố lên.

 

Rặn thật mạnh nào.

 

Anh làm cái quái gì thế?

 

Tao dính đạn rồi.
Máu ra nhiều quá.

 

Đừng có quằn quại,
mày làm tao bắn hụt giờ.

 

Đúng là đồ bỏ đi.

 

Ra khỏi đây thôi.

 

Xin lỗi vì ca vượt cạn lộn xộn.

 

Chúng ta cần yên tĩnh.

 

Cho đứa bé uống thứ gì đi.

 

Hoan hô, ngài Anh Hùng.
Hoan hô.

 

Tại sao mày cố giết người phụ nữ này?

 

Có chuyện gì vui lắm à?

 

Tao chợt nhớ một bài thơ hài hước.

 

"Từng có một con đàn bà được sinh ra...

 

"Ả có 3 đứa con là Nat, Pat và Tat...

 

"Ả nói nuôi dạy chúng là niềm vui...

 

"Nhưng rồi nhận ra rằng,
lo cho chúng ăn uống đúng là địa ngục...

 

"Khi ả thấy không đủ núm cho Tat bú."

 

Mày đã gây cho tao
nhiều rắc rối quá rồi.

 

Nhưng tao sẽ trả lại cho mày.

 

Ăn miếng trả miếng, đúng không?

 

Xem nào, đó là sản phẩm mới nhất.

 

Súng chỉ khai hỏa khi
nó nhận ra...

 

vân tay của chủ nhân.

 

Điều này làm vũ khi an toàn hơn,
đồng thời giảm tỉ lệ tội phạm.

 

Bắt lấy hắn!

 

Cô là ai?

 

Cô gái, tên cô là gì?

 

Hay thật.

 

Quỷ tha ma bắt!

 

Đồ chó má, lũ chó.

 

Ăn miếng trả miếng, ngài Anh hùng ạ.

 

Ăn miếng trả miếng.

 

Đưa hắn vào kia.

 

Ông chủ, tôi quay lại để khiêng cô ta.

 

Không, được rồi.

 

Này, tôi không phải là ông trùm
chỉ biết ngồi một chỗ...

 

và hưởng thụ...

 

trong khi mọi người phải làm việc.

 

Thời giờ là vàng bạc, đúng không?

 

Thế quái nào lại để
bị như thế, hả?

 

Mọi chuyện đều suôn sẻ ở sào huyệt...

 

...khi người đàn bà đó rút súng.

 

Ý tôi là, ai ngờ 1 người đang mang thai
lại bắn mình chứ, đúng không?

 

Cái gã đi cùng cô ta là ai?

 

Tôi không biết.

 

Sau khi cô ta trốn thoát,
chúng tôi đã theo dấu để đến đây.

 

Gã này đang lang thang...

 

ở trạm xe buýt.

 

Ý tôi là, chúng tôi quyết định
sẽ giải quyết hắn sau...

 

nhưng khi chúng tôi đuổi theo cô ta...

 

hắn nhúng mũi vào.
Ông biết không?

 

Hắn lấy súng,
rồi bắn chúng tôi,

 

và đó là...
khi đó ông...

 

- Được rồi.
...đến.

 

Bình tĩnh đi.
Ngồi xuống.

 

Được rồi.

 

Cậu không sao chứ?

 

Vâng.

 

Có phải mày đang cố nói với tao...

 

là một thằng vô công rồi nghề nào đó
đã xuất hiện để cứu ả?

 

Được lắm, đây là một mớ
hỗn độn tuyệt vời phải không?

 

Tôi sẽ không phạm sai lầm
như thế này nữa

 

Tôi đã có một mảnh đạn trong mông
để nhắc nhở điều đó.

 

Được rồi.

 

Tao đánh giá cao điều đó.

 

Mông của tôi!

 

Hãy để điều đó nhắc mày rằng
đừng bao giờ làm tao thất vọng nữa.

 

Chết tiệt.

 

Đừng để tao giết mày
nhằm đoạt lấy đứa bé.

 

Lùi lại.

 

Em yêu, hợp đồng này gần hoàn thành rồi.

 

Anh đã đặt vé cho chuyến bay về rồi.

 

Được chưa?

 

Được rồi.

 

Anh cũng yêu em.

 

Tạm biệt.

 

Tụi mày biết vì sao một khẩu súng
tốt hơn một bà vợ không?

 

Không.

 

Chúng mày có thể gắn
nòng giảm thanh vào súng.

 

Thưa ngài, chúng tôi đã xác định được mục tiêu...

 

Tại Third và Jefferson,
hướng đến công viên.

 

Quay lại.

 

Đi mà!
Bố!

 

- Đi mà.
- Được rồi.

 

Ai là cục cưng của bố nào?

 

Đừng lo, nhóc con.
Sẽ có người tốt bụng tìm thấy mày.

 

Ôi Chúa ơi, nhìn này.

 

Có người bỏ rơi một đứa trẻ.

 

Đây rồi.

 

Chết tiệt.

 

Chào mừng ông trở lại, ông Smith.

 

Quintana đâu rồi?

 

Chờ một lát, cô Donna
đang có khách.

 

Chờ đó, ông không được lên trên kia.

 

Đúng rồi, cưng.

 

- Smith?
- Anh thích thế chứ?

 

Hơn nữa, tôi nghĩ cô Mary
hợp với ông hơn.

 

Ông không được lên đó.

 

- Lại đây!

 

Xin lỗi ông bạn, quán đóng cửa rồi.

 

Chờ đến lượt mình đi Smith.

 

Còn nhiều lắm.

 

Cám ơn, nhưng tôi không cần.
Tôi không tiêu hóa được đường sữa.

 

Thế thì anh cần gì?

 

Hay nhỉ.

 

Tôi muốn cô chăm sóc đứa bé này
một thời gian.

 

5000$.

 

Đủ cho cô sống vài tuần.

 

Cô có trong sạch không?

 

Anh biết rồi đó
Tôi là hướng đạo sinh tốt.

 

Vậy thì cô sẽ làm việc này.

 

Vaffanculo.
Đi mà làm lấy.

 

Với những gì tôi biết,
anh đã bắt cóc đứa bé.

 

Tôi không muốn làm
công cụ của anh.

 

Tin tôi đi, tôi không bắt cóc nó.

 

Tin anh?

 

Đến tên thật của anh
tôi còn không biết.

 

Thật ra anh là ai vậy, Smith?

 

Tôi là người Anh giữ trẻ...

 

và tôi nguy hiểm.

 

Chỉ cần giữ đứa bé 1 ngày
và cô có thể giữ tất cả số này.

 

Quên đi, bố trẻ.

 

Được thôi.

 

Tạm biệt.

 

Sữa mẹ.

 

Đi thôi.

 

Con của cô gái này cần được bú sữa.

 

Hãy tìm tất cả y tá...

 

và vú nuôi hiện có ở thành phố này.

 

Tôi đã nói rồi,
anh không được chào đón...

 

tại vùng đất của sữa và mật.

 

Tôi cần một ít kem cho ly cà phê
và vài câu trả lời.

 

Tôi xin lỗi.

 

Biến đi.

 

Tao cần ở một mình với...

 

Caffé la Mamma.

 

Thư giãn.
Thư giãn.

 

Mia piccola troietta.

 

Có 1 gã ẳm 1 đứa bé
vừa đến cách đây không lâu.

 

Vâng.
Một tên khốn thật sự.

 

Hắn muốn tôi chăm sóc đứa trẻ.

 

Thế tên của hắn là gì?

 

Smith.

 

Ông Smith.

 

Sao tôi biết tên thật của hắn được?

 

Hắn chỉ thấy tôi vài lần...

 

khi tôi biểu diễn vài trò hay.

 

Hắn luôn dùng một cái tên... Smith.

 

Tôi không tin cô.

 

Tôi nghĩ cô biết nhiều hơn
về người đàn ông này.

 

Hắn boa rất hào phóng.

 

Càng bắn nó càng nóng đó.

 

Nếu tôi biết gì về hắn,
tôi đã nói với ông.

 

Sẽ đau đớn hơn nhiều
khi tôi đưa càng gần.

 

Chuyện gì thế, bác sĩ?

 

Ồ, mày đúng là gian xảo.

 

Nhưng chưa đủ đâu.

 

Thế sao?

 

Đó là súng lục.

 

Tao đã đếm đủ 6 phát.

 

Mày hết đạn rồi.

 

Được rồi, còn mày thì sao?

 

Khẩu 9mm của mày cũng rỗng không.

 

Mày bắn 8 phát trên mái nhà,
1 trong nhà vệ sinh...

 

và băng đạn thứ 2 của mày
đã hết ở sân chơi.

 

Và mày sẽ không thể bắn được
với khẩu súng lấy từ người của tao.

 

Ôi không. Mày thấy đấy,
giống vũ khí của tao...

 

nó cũng có thiết bị an toàn
dùng vân tay.

 

Thật thế sao?

 

Muốn cá độ không?

 

Không gì bằng làm việc bằng tay.

 

Thu dọn đồ đi.
Chúng ta sẽ đi.

 

Tôi chẳng hiểu cô nói gì cả...

 

nhưng tôi biết ý cô là là gì
và tôi sẽ không xin lỗi đâu.

 

Chết tiệt.
Đáng ra tôi đang êm ấm ở đó.

 

Vâng, cô nên cám ơn tôi vì đã cứu
"cửa sau" của cô.

 

Sao anh lại chờ lâu đến thế?

 

Cô là một cô gái hư,
đáng bị trừng phạt.

 

Cô thích chiếc nào?

 

- Cái gì?
- Tôi mỏi chân rồi.

 

Nhìn này.

 

Cô có muốn biết sự khác biệt...

 

giữa chiếc xe sang trọng này
và con nhím không?

 

Tôi chịu thua.

 

Đối với chiếc xe,
gai nhọn nằm bên trong.

 

Cho tôi biết điều đó đi.

 

Chào em yêu.

 

Tốt, tốt.
Anh rất mừng...

 

Anh mừng vì em thích hoa.
Tốt lắm.

 

Nghe này, em yêu...

 

Anh gặp một sự cố nhỏ.

 

Anh nghĩ anh phải ở đây
thêm một thời gian.

 

Nhưng đừng lo.

 

Anh sẽ quay về kịp
sinh nhật của Timmy...

 

Anh hứa đấy.

 

Ôm hôn em.

 

Tạm biệt.

 

Giờ tôi phải làm gì đây?

 

Những gã này đuổi theo
một phụ nữ có thai.

 

Tôi không thể làm ngơ.

 

Cô thấy không?
Tôi rất ghét điều đó.

 

- Cái gì?
- Gã này, đổi làn...

 

mà không báo hiệu.

 

Ý tôi là, báo hiệu trước
khó đến thế sao?

 

Vì thế anh bắt đầu bắn bọn họ?

 

Không, tôi không mang theo súng.

 

Tôi chạy đến chỗ người phụ nữ.
Cô ta có súng.

 

Bọn chúng bắt đầu bắn,
Tôi bắn trả.

 

Hắn lại dở trò.

 

Tôi chỉ cần dịch ngón tay chút xíu...

 

để báo hiệu rẽ.

 

Sao mấy tên khốn này lười đến nỗi...

 

chúng không dịch ngón tay
một chút xíu...

 

để lái xe an toàn hơn?

 

- Cô có muốn biết tại sao không?
- Không rõ.

 

Vì những tên trọc phú này...

 

đặt sự nhẫn tâm và thiếu thận trọng
lên hàng đầu...

 

để làm ra những khoản tiền đó,
vì thế khi chúng đi trên đường...

 

chúng không tự chủ được.
Chúng sẽ trở thành...

 

những tài xế nhẫn tâm
và bất cẩn.

 

Cái đó thuộc về bản chất của chúng.

 

Tại sao anh không mang đứa trẻ
đến cho cảnh sát?

 

- Tôi không thể gặp cảnh sát.
- Tại sao không?

 

Tôi là Unabomber.

 

Họ bắt Unabomber.

 

Đó là những gì họ nghĩ.

 

Thằng ngốc...

 

Được rồi.

 

Anh là người nóng tính nhất
trên thế giới.

 

Nếu tôi nhớ không nhầm,
thì cô thích như thế.

 

Được rồi, cậu có bao nhiều người làm thuê?

 

Bao nhiêu?

 

Tôi cần người, cậu hiểu chứ?

 

Tôi cần nhiều hơn nữa.

 

Tôi cần 4 băng đạn...

 

1 hộp đạn 9mm
147 viên đạn rỗng đầu...

 

...và 50 viên đạn bọc thép.

 

Cậu thiếu một ít.

 

Anh đã nói dối.
Anh nói anh có $5,000.

 

Tôi có thể bù phần thiếu bằng
phiếu ăn được ko?

 

Cậu muốn mua đạn
bằng phiếu ăn?

 

Nó cũng như tiền mặt thôi.

 

Thật điên rồ, Smith.

 

Chúng tôi đợi anh ở bên ngoài.

 

Xem này, tại sao tôi không thể viết tờ séc
tôi lấy ở ngân hàng máu?

 

Chừng đó còn nhiều hơn.

 

Đưa tờ séc cậu lấy từ
ngân hàng tinh trùng...

 

và giải quyết vụ làm ăn này.

 

Tôi không thể có từ séc đó
trước thứ tư.

 

Nghe này, sao cậu không lấy
một nửa số hàng trước...

 

và tôi sẽ giao nốt phần còn lại...

 

khi cậu chồng đủ tiền vào thứ 4.

 

Đồng ý.

 

Khốn kiếp, Smith!

 

Cô làm cái trò gì vậy?

 

Thì kiếm tiền.

 

- Kiếm tiền?
- Đúng.

 

Để mua gì đó cho đứa bé.

 

Mua đồ cho nó?

 

Xem ra áo chống đạn hợp lý hơn cái giỏ.

 

Hãy làm sao để tôi có thể
cảm được thiện ý của cô.

 

Vậy là được.

 

Không được như khách sạn Ritz
nhưng ở được.

 

Giống như gã Smith già.

 

Yếu ớt và dơ bẩn.

 

Vui vì cô thích.

 

Hãy làm quen với Mickey.

 

Có lẽ tôi nên đưa nó đến cảnh sát.

 

Không, cô sẽ không làm vậy.

 

Chúng rải tai mắt khắp mọi nơi...

 

có lẽ tôi sẽ kiếm được chút đỉnh từ các cậu bé.

 

Tôi đã rải 50 đàn em khắp nơi.

 

Đó là điều nên làm, đúng không?

 

Dừng xe.
Nó ở đây.

 

Thôi nào, điều gì khiến ông nghĩ hắn ở đây?

 

Tin tao đi.
Tao biết người khác định làm gì và
tao cũng biết họ nghĩ gì.

 

Đó là bẩm sinh.
Hồi nhỏ tao đã có tài đó.

 

Đúng đấy, mày phải thấy cảnh tao té
mà làm hư cả sân chơi...

 

từ nhạc rock, xếp giấy, nghịch kéo, đủ cả.

 

Giờ thì dừng xe lại.

 

Anh nghĩ ai muốn lấy mạng thằng bé?

 

Tôi cũng không biết ai.

 

Đừng gọi thằng bé là "nó" chứ.

 

Với tôi, vậy là được rồi.

 

Smith, không lẽ anh không thích gì sao?

 

Có chứ, sự riêng tư.

 

Hãy kể về những gì mà tôi không biết.
per una volta...

 

brutto figlio di puttana bastardo.

 

Tôi rất thích khi cô nói tiếng Ý.

 

Cô dùng gì?

 

Cà rốt?

 

Rất tốt cho tầm nhìn của mắt.

 

Tai mắt rải khắp thành phố...

 

sao ông ta biết tê Smith ở trong này?

 

May mắn nữa à?

 

Không phải đoán mò đâu.

 

Ông ta thấy những gì chúng ta không thấy.

 

Ông ấy đã từng quản lý hồ sơ ở FBI.

 

Chuyên gia tư vấn hành vi pháp lý.

 

Chúa ơi, tao đã bảo bọn mày
bao nhiêu lần rồi hả?

 

Tỉ mỉ...

 

...sẽ tạo được khác biệt trong nghề này.

 

Này, nhưng...

 

Ông không nghĩ là nên
lùi lại phía sau sao ạ?

 

Lãnh đạo là phải luôn ở phía sau
và chịu trách nhiệm toàn bộ.

 

Hơn nữa...

 

Bạo lực là một trong những trò
vui nhất để thưởng thức.

 

Không, không, không,
ngoan nào nhóc.

 

Ta có thể gọi nó là Oliver.

 

- Oliver?
- Đúng, như Oliver Twist.

 

Vì nó là trẻ mồ côi?

 

'Vì tôi thích truyện đó.

 

- Anh thích truyện đó.
- Tôi không ghét nó.

 

Đó là khúc dạo đầu.

 

Mày nghĩ tao nên chọn
tấm thiệp sinh nhật nào?

 

Xinh xắn và đáng yêu?

 

Hay tấm thiệp hô hào,
"Hãy xứng đáng là một người đàn ông, con trai ạ"?

 

Thế còn ông thì sao, ông Hertz?

 

Con trai ông được mấy tuổi rồi?

 

8.

 

Vậy thì nó phải to, khỏe và...

 

Cô có tin không?

 

Trên TV, không có gì...

 

- về bất kỳ chuyện gì liên quan.
...mà không có dấu vết.

 

...đánh bom trên đường làm bị thương...

 

Chúng ta đã giành được...

 

Này, cô thấy không?

 

Chuyện gì?

 

Xem này.

 

-Chuyển sang kênh này...

 

nghe nhạc heavy metal...

 

...nó nín.

 

Lạ thật đấy.

 

Chắc nó thấy thích.

 

- Thưa ông?
- Sao?

 

- Trên mái nhà đã bố trí người xong.
- Tốt.

 

Có ai biết nơi nào quay cảnh yêu đương
của Jimmy Cagney là gì không?

 

Đó là nơi Cagney để thoát gã tốt bụng.

 

Và nếu điều đó xảy ra ở đây...

 

Ngoài việc lấy lại tiền,
tao sẽ có "hậu tạ" xứng đáng.

 

Rõ chưa?
Hãy giết con mụ này. Hành động.

 

Đối với tôi, việc Oliver thích nghe
death metal là bình thường.

 

nhìn ba mẹ nuôi nó thì biết.

 

Không, để tôi cho cô biết,
điều này nghĩa là...

 

Chạy đi.
Phía sau.

 

Chúa ơi, do chúng ta quá tệ...

 

hoặc gã này quá tài?

 

Đi nào!

 

Hắn không còn nhiều đạn nữa.

 

Bắn nó đi, bắn đi.

 

Không.

 

- Tại sao?
- Tôi thích chó.

 

Khoan đã.

 

Đúng là cáo già.

 

Cái gì vậy?

 

Tả trẻ em.

 

Thật điên rồ, Smith ạ.

 

Chúng ta đâu còn cách nào khác.

 

Anh thật sự cho là mẹ của Oliver...

 

sống gần một câu lạc bộ heavy metal...

 

...và nó có thể thưởng thức âm nhạc
khi vẫn còn trong bụng mẹ?

 

Đúng.
Đó là lý do tại sao nó không khóc...

 

khi nghe tiếng va đập mạnh.

 

Điên khùng.

 

Thấy đấy, giờ nó đâu có khóc.

 

Đây chính là câu lạc bộ
gần nơi tôi đã gặp cô ta.

 

I still say this is a wild hunch.

 

Đúng không?
Vậy cô giải thích sao với những thùng tả này?

 

Chắc ai đó dọn kho.

 

Vậy hãy tìm người đó.

 

- Ai là chủ quán?
- Thế ai muốn biết?

 

Tôi.

 

- Anh mời cưng uống gì nhé?
- Không.

 

Đúng như tôi nghĩ.

 

Anh ấy trang bị cả nữ trang.

 

Ai thuê phòng trên lầu?

 

Phắn đi.

 

Đừng gây sự với tôi chứ.

 

Em cũng chẳng có cojones.

 

Ôi, Chúa ơi.

 

Vậy chúng là ai?

 

11 tháng trước tôi đã thuê chỗ này cho một gã.

 

Hắn đã trả tiền thuê luôn cho cả năm.

 

Rồi tôi không thấy hắn nữa.

 

Tôi nghĩ là bọn chúng đi cửa sau.

 

Đập nó ra.

 

Ồ, madonna.

 

Che orrore!

 

Xử đẹp thật.

 

Thưa ông,

 

Tất cả các bà mẹ đều đã được xử lý.

 

Tạm thời còn 1 đứa.

 

Chúng tôi đã tìm thấy xác và
xác nhận là nó đã đẻ.

 

Bọn trẻ có lẽ được lén chuyển đi.

 

Tôi đoán dựng một nhà bảo sinh...

 

trên lầu CLB heavy metal
cũng không bí mật lắm.

 

Chúng tôi sẽ kiểm tra những trung tâm giữ trẻ.

 

Đợi hắn qua, đi ngược lại rồi quẹo trái.

 

Vâng, thưa ông.
Tôi đã gọi điện.

 

Sẽ có lực lượng hỗ trợ ngay, nếu cần.

 

Chúng tôi sẽ dọn dẹp chỗ này và cố...

 

giải quyết việc còn lại.

 

Cảm ơn ông.
Tôi vui vì sự tự tin của các anh.

 

Các vị hãy tìm câu trả lời.

 

Cẩn thận.

 

- Kem đang chảy.
- Gì chứ?

 

Tôi nghĩ người hiến tinh
là đồng nghiệp của cô.

 

Tất cả các tủ đông đều chứa đầy mẫu.

 

Lạ thật.

 

Hình như tất cả đều chỉ từ 1 người.

 

1 người hiến?

 

Đúng.
Đó là một gã hào phóng.

 

Đây là máu từ tủy xương.

 

Chắc là để chữa trị gì đấy.

 

Sao anh biết được?

 

Cô không nghe gì về giải Nobel của tôi sao?

 

Thấy không, đây này,
rất khó tìm được tủy phù hợp tủy người nhận.

 

Tỷ lệ thành công cao hơn
nếu người hiến tủy chia sẻ...

 

cùng DNA với người nhận.

 

Ý anh là họ đang thu hoạch trẻ con...

 

cho một số gã cấy tủy xương?

 

Chính xác.
và có người muốn chắc chắn
anh ta không có được.

 

Đó là lý do tại sao Oliver bị giết.

 

Ôi, coi nào, ngoan nào.

 

Tôi đã gọi gã người quen làm ở NBC.

 

Tốt lắm.

 

Rồi tôi thấy rằng.

 

- Cô biết tôi ghét gì không?
- Lại nữa.

 

Tôi ghét những bộ phim hành động vớ vẩn...

 

người tốt gọi chỉ 1 người mà thường
phản bội anh ta vào cuối phim.

 

Ừ.

 

Tôi đã gọi cho ABC, CBS,
báo The Post, The Times...

 

và các đài truyền hình địa phương, và cả FBI.

 

Vậy kế đến chúng ta làm gì?

 

Theo tôi là ở tạm đây và nghe ngóng tin tức.

 

Một khi mọi chuyện được phơi bày,
chúng ta sẽ an toàn.

 

Xem này.
Thằng bé buồn ngủ rồi.

 

Ừ, cứ chờ đi.

 

Cô nhắm mắt thì nó sẽ ré lên ngay.

 

Anh thoải mái một chút không được sao?

 

Cái gì anh cũng không thích.

 

Tôi không ghét cô.

 

Đó là lý do anh chọn tôi?

 

Cô biết lý do tôi chọn cô mà.

 

Anh chẳng cần biết những gì
anh đã gây ra cho tôi.

 

Chúng ta sẽ kết thúc chuyện này,
hãy tin tôi.

 

- Anh không hiểu.
- Chuyện gì?

 

Anh mang thằng bé để
tôi cho nó bú, chăm sóc nó.

 

Thằng bé có thể chết bất kỳ lúc nào.

 

Và anh thì chẳng bao giờ hỏi tôi...

 

chuyện gì đã xảy ra với con tôi.

 

Cô nói đúng.

 

Đúng là không thể tha thứ.

 

Không.
Đó là lỗi của tôi.

 

Như mẹ tôi thường nói...

 

" le uova non devono ballare
con le pietre. "

 

Nếu tôi xin lỗi cô sẽ cho biết nó nghĩa gì chứ?

 

Trứng với đá thì không thể chung chạ được.

 

Anh biết không, Smith...

 

Tôi biết điều anh ghét nhất là...

 

chính anh.

 

Thế con cô bị làm sao?

 

Thôi quên đi.

 

Kể tôi nghe.

 

Má mì đánh vào bụng tôi.

 

Thế là con tôi...

 

không còn cơ hội chào đời.

 

- Bỏ tay ra!
- Này.

 

Nhóc thích món này à?

 

Đây gọi là súng.

 

Báng súng, khe trượt, khóa nòng, nòng, còs.

 

Còn đây là chỗ kết thúc vấn đề.

 

Không nên chĩa súng vào vật gì
mà mình không muốn bắn.

 

Nào, cái này mới quan trọng.
Đây gọi là khóa an toàn.

 

Phải luôn khóa để chắc chắn
không bị cướp cò.

 

Nhưng thật ra, đây mới là
thứ an toàn nhất.

 

Anh đói không?

 

Hãy bàn về việc nhả đạn.

 

Nhìn xem.

 

Đây là khẩu Hammerson Nite Tac.

 

Loại này có lẽ cũng được 6 tháng rồi.

 

Chuyện này lạ thật.

 

Bọn chúng ai cũng có khẩu này.

 

Đừng kể gì hết.

 

Ông có biết chúng ta đã mất
bao nhiêu người rồi không?

 

Sao tao lại phải phí phạm đầu óc
cho những việc như vậy?

 

Sao không thư giãn một chút?

 

Nổi giận sẽ sinh ra enzyme...

 

tryptophan hydroxylase...

 

tạm thời làm giảm
chỉ số thông minh.

 

Đó là thứ mà tao không cần cố bây giờ.

 

Sao ông biết mấy kiến thức đó?

 

Thằng nhóc nhà tao nghiện
Discovery Channel.

 

Đưa tao đến Westside.
Tới giờ phải báo cáo rồi.

 

Tao muốn tìm hiểu ngài Anh hùng là ai.

 

Không tranh cãi nữa.

 

Tôi phải tự mình giải quyết,
và cách duy nhất là...

 

là tôi phải chắc cả em và nó an toàn.

 

Đây là chỗ duy nhất anh biết
em sẽ được an toàn.

 

- Xe tăng?
- Một chiếc tăng M24.

 

Đạn và mìn sẽ không làm gì được em.

 

- Anh đúng là điên rồ.
- Đúng vậy.

 

Nghiêm túc đấy.

 

Nhưng không ai được phép vào trong.

 

Đừng lo.
Khi anh đánh lạc hướng mọi người,
em hãy leo vào trong.

 

Em nên chuẩn bị đủ thức ăn cho nó...

 

để sống vài ngày.

 

Cà rốt nguyên chất là thứ tốt nhất.

 

Thế em biết dùng thứ này, đúng không?

 

Biết, nhưng nếu anh không quay lại thì sao?

 

Sẽ không có chuyện đó.

 

Không có gì là chắc chắn.

 

Có chứ.

 

Tu sei una stella, la mia stella.

 

- Nhưng, mẹ, con muốn về!
- Hãy thôi khóc lóc đi!

 

Nếu cứ vậy,
mẹ sẽ đét mông con.

 

- Nhưng, mẹ, con muốn về!
- Hãy thôi khóc lóc đi!

 

Thôi đi

 

Tôi ghét những ai...

 

- đánh con mình.
- Buông ra.

 

Khi nào cô không đánh thằng bé.

 

Tôi dạy con tôi mà.

 

Vậy nếu tôi đét mông cô, thích không?

 

Gì...?

 

- Thấy chưa?
- Cứu!

 

Không thấy thoải mái sao hả?

 

Cứu!

 

Cứu!

 

Anh đang làm trò gì vậy?

 

Không vui đâu.

 

Vậy anh có được thông tin gì
về ngôi sao của chúng ta rồi?

 

Mọi người đều thấy,
việc này nên bắt đầu sớm.

 

Và thường thì vì phát súng
của nó cũng ngay chóc.

 

Ông biết đấy, như cha của MacArthur's
là một tướng quân...

 

Và cha của Mickey Mantle
là cầu thủ chuyên nghiệp.

 

Con tôi là 1 kẻ nghiện video game...

 

và tôi chơi Pong cũng không tệ.

 

Vui lòng theo tôi,
thưa ngài Hammerson.

 

Năm 1967, bọn lính Anh
thâu tóm thị trường súng.

 

Nên rất nhiều nhà sản xuất súng
của Anh đến Mỹ.

 

Hiện tôi có một tay trong ở Sở Di trú...

 

đang tìm hiểu những người có con...

 

và nếu có ai bị bắn.

 

Tôi nghĩ phiền phức sẽ đến với anh.

 

Anh là thằng lừa đảo!

 

Đúng, nữ Công tước,
ngoan nào.
Ngồi.

 

Đúng rồi.
Giờ mày sẽ được ăn.

 

Người của tôi đã điều tra...

 

và biết được một câu chuyện
về con của một nhà làm súng.

 

Vô địch quốc gia bắn súng
khi chỉ mới 10 tuổi...

 

Niềm hi vọng của Olympics
được quân đội tuyển dụng.

 

- Nhưng sau đó, đứa trẻ...
- Hôn đi, hôn đi, hôn đi nào.

 

...bặt vô âm tín.

 

Có vẻ như lực lượng Black Ops
đã tuyển và huấn luyện cho hắn.

 

- Chuyện này dẫn đến một giả thuyết.
- Giả thuyết?

 

Lý thuyết là thứ bỏ đi.

 

Tất cả những gì mày có là một gã vô danh...

 

cưỡi 1 con ngựa xanh xao xuống phố...

 

tạo dựng thương hiệu riêng bằng luật pháp.

 

Hertz, mày biết sao dân nước này
thích súng không?

 

Vì không có việc gì làm ngoài súng...

 

vật thờ dương vật,
như "bóp cò súng mày."

 

Không đâu, Hertz, dân thích súng...

 

Vì Mỹ là miền đất của cơ hội...

 

nơi mà người nghèo có thể giàu lên...

 

...và một con điếm có thể
trở thành 1 gã khó chơi...

 

nếu hắn có súng trong tay.

 

Hi vọng là mày không phải là
con điếm cầm súng chơi.

 

Ồ, không, thưa ngài, không.
Không, không đâu.

 

Tôi là một gã rắn.

 

Tao muốn gã...

 

và đứa bé một giấc ngủ không yên.

 

Vâng, thưa ông.

 

Ngay bây giờ.

 

Amore mio.

 

Đừng lo.

 

Cha con sẽ sớm quay lại.

 

Khoan! Khoan!

 

Nào, ngài Bunny.

 

Mày vẫn tiếp tục, đúng không?

 

- Tao cũng vậy
- Tôi hứa là, ừ...

 

tao sẽ tha mạng cho mày
nếu mày khai nơi ở...

 

của con kia và đứa trẻ.

 

Quên đi.

 

Ồ, cậu trai..

 

'Mà này, Ai huấn luyện mày nhỉ?

 

N.S.A. Black Ops? CIA?
Quân đội?

 

Ai cũng được.
Xem ra mày khó mà bắn trượt,
đúng không nhà vô địch.

 

Tao nghĩ mày nên thấy
tao ghi tên tao trên tuyết.

 

'Mày biết không, ông chủ tao ở đây...

 

cho rằng mày là một chiếc Ranger đơn độc hay gì đó.

 

À, tao tin là tao có cách kể về
thân thế mày hay hơn.

 

Tao biết tại sao vợ con mày bị giết.

 

Chúa ơi, đúng là một thảm họa.

 

Một vài gã bước vào

 

Chúng bắt đầu xả súng.

 

Chúa ơi, thật xấu hổ...

 

vợ con mày cũng ở đó...

 

ăn...gà.

 

Mày sao vậy, không thích truyện đó à?

 

Thế sao mày không kể cho tao nghe 1 chuyện?

 

Truyện cho trẻ em nào.

 

Kể truyện nào liên quan đến em bé.

 

Có lẽ sau đi...

 

khi tao cho mày đi ngủ.

 

Nhanh, đi!

 

Vậy mày nghĩ đến việc cải tà lần 2 sao?

 

Mẹ kiếp!

 

Thôi nào, anh bạn, bỏ súng xuống.

 

Theo mày thì mình hạ được hắn chứ?

 

Mày giỏi lắm, Smith!

 

Anh đã tìm ra người muốn hại đứa bé.

 

- Ai?
- Một gã tên Hammerson.

 

Sinh ra là đã có cái muỗng trên mông.

 

Được thừa hưởng Công ty Hammer
Firearms...

 

và sản xuất hàng triệu tấn vũ khí.

 

Chuyện này có giải thích...

 

về việc ai cần tủy xương của Oliver?

 

Không.

 

Không sao, Oliver bé bỏng.

 

Chết tiệt.
Là hắn.

 

Thượng nghị sĩ Rutledge.

 

Nếu hắn thắng cử Tổng thống,
hắn sẽ ủng hộ Hammerson.

 

Nghe hợp lý đấy,
nhưng sao anh chắc chắn chuyện này?

 

Ngài Go-To Guy gọi nhân viên hắn
tìm những nơi giữ trẻ.

 

Mật vụ gọi điệp viên của họ canh gác
những nơi giữ trẻ VIP.

 

Là hắn, Thượng nghị sĩ Rutledge.

 

Hắn là người đang cần đứa bé.

 

Vậy gọi cho hắn và rồi
chúng ta sẽ an toàn.

 

- Mọi chuyện kết thúc.
- Em khùng à?

 

Nghĩa là chúng ta có Hammerson...

 

và toàn bộ Chính phủ US
sẽ theo sát chúng ta.

 

Anh nghĩ, em và nó nên rời khỏi đây.

 

Cho đến khi anh có câu trả lời,
em sẽ không an toàn.

 

Chúng sẽ theo dõi ở xe lửa,
bến xe buýt và sân bay...

 

Vậy anh nghĩ đây là cách an toàn nhất của về.

 

Anh sẽ đi kiểm tra lại toàn bộ
và mọi việc sẽ ổn thôi...

 

Rồi đó nem trước khi em lên xe buýt.

 

Nhưng... Nếu anh không đón
bọn em trước khi đi thì sao?

 

Em nên xuống đâu?

 

Anh nghĩ tốt hơn là anh không biết.

 

- Gì chứ?
- Hãy tin anh.

 

Anh không thể biết.

 

Smith, anh nghĩ là cách này thành công chứ?

 

Cứ theo đúng kế hoạch
và mọi việc sẽ ổn.

 

Chạy đi!

 

Bọn mày nên cài dây an toàn đàng hoàng.

 

Cái quái gì thế này?

 

Chúa ơi, xong rồi.

 

Khốn nạn thật.

 

Ôi, lại bị nó chơ rồi!

 

Đến giờ đi rồi, bé con ơi.

 

Hãy chuyển máy cho tôi đến bộ phận
bảo vệ Thượng nghị sĩ Rutledge.

 

Cứ nói là một người đàn ông
có đứa bé cần gặp.

 

Xin chào, có phải là anh Smith không ạ?

 

Bọn mày bảo vệ thằng bé tốt lắm.

 

Không cần biết nó đang ở đâu.

 

Chỉ có bọn mày ở Washington mới được phép.

 

Tao đã bảo,
là chúng ta cùng phe mà.

 

Giờ nghe đây, dễ hay khó
là do bọn mày quyết định.

 

Tao muốn gặp Thượng nghị sĩ.

 

Được.
Ông ấy cũng muốn gặp mày.

 

Ông ấy sẽ bay đến Bắc Carolina.

 

Mày có thể bay cùng.
Chuyến Runway 7, 2 giờ nữa.

 

Nếu tao thấy có gì bất thường,
tao sẽ tự xử theo cách riêng.

 

Mày làm gì trong này?

 

- Lau chùi súng.
- Thật sao?

 

Mày biết là tụi tao chưa bao giờ
muốn giết mày.

 

Tụi tao chỉ muốn dọa mày sợ và đầu hàng.

 

Đó là lý do vì sao tụi mày
bắn trật liên tục.

 

Trong đợt bầu cử gần đây nhất,
Thượng nghị sĩ Rutledge...

 

tiếp tục dẫn đầu phía Đảng Dân chủ...

 

hướng tới ngày Thứ 3 quyết định trong tuần tới.

 

Vượt ít nhất 10 points so với đối thủ theo sau...

 

Tôi nợ anh mạng sống.

 

Vậy ra đây là cái ổ mà
ông và lũ này làm việc.

 

- Tôi đã nghe nhiều về anh.
- Trông ông yếu hơn trên TV nhiều.

 

Đúng, một chút trang điểm thôi mà.

 

và rất nhiều morphine.

 

Vậy ra anh đã lắp ghép
từng chi tiết lại với nhau.

 

Rất thông minh, ông Smith ạ.
Rất thông minh.

 

Đơn giản thôi.

 

Ông đang đại diện cho Đảng Dân chủ
tranh cử ghế Tổng thống...

 

và ông loại bỏ toàn bộ
đề nghị kiểm soát vũ khí...

 

và đụng không đúng người.

 

Đúng, nếu chúng dở trò,
hãy chờ cho đến khi
ta lên ghế Tổng thống.

 

Chúng ta có quá nhiều...

 

vận động cho kinh doanh súng ngoài kia...

 

Sẽ có rất nhiều hoa hồng.

 

Và có lẽ các hóa đơn sẽ được
thanh toán hết trong năm đầu.

 

Không may là, ông bị bệnh và
bọn buôn súng Nazis đã phát hiện.

 

Chúng phát hiện vụ mấy đứa bé và
mọi chuyện coi như xong.

 

- Họ giết ông thông qua việc giết các đứa bé.
- Chính xác.

 

Vậy cứu nhân của ta đâu?

 

Chúa ơi! Súng!

 

Bình tĩnh nào, bình tĩnh.

 

Ông biết tôi ghét điều gì nhất không?

 

- Những kẻ nói dối.
- Anh đang làm cái quái gì vậy?

 

Ông đã thỏa hiệp với Hammerson.

 

- Không có, anh điên à.
- Tôi điên?

 

- Y...
- Khi ông lên giường với hắn...

 

ông cũng để lông chó dính trên nệm.

 

nhìn lông chó trên quần ông xem...

 

Tôi nói con chó già
sẽ thích ông lắm đấy.

 

Tôi không biết anh đang nói chuyện gì.

 

Hãy chừa một đường sống cho ông, Rutledge ạ.

 

Nếu hắn cũng có mặt ở đây.

 

Ông còn biết tôi ghét gì nữa không?

 

Những kẻ đạo đức giả.

 

Và ông là một trong những người đó.

 

Mày trách móc ông ấy sao?

 

Nhiệm vụ của ông ấy là tìm đứa bé...

 

Mày thấy đấy,
Rutledge đã gọi tụi tao và đề nghị...

 

một đề nghị trong mơ.

 

Có thể thay đổi cuộc đời ông ấy...

 

Thượng nghị sĩ hứa bảo vệ
quyền lợi của bọn tao...

 

để đi săn nai với một tên Uzi.

 

Thôi nào, Smith.
Thôi nào.

 

Súng không giết người.

 

Nhưng chúng rất có ích.

 

Lùi lại!

 

Lùi lại mau.

 

- Lùi lại nếu khôg tao giết hắn!
- Thôi đi nào.

 

Tôi buộc phải làm vậy.

 

Tôi muốn sống.
Tôi muốn làm Tổng thống.

 

Vậy sao?
Ông có mọi thứ và ông tùy tiện tự mình xử lý.

 

Tôi có thể vẫn làm tốt ở các khu vực khác.

 

Làm sao ông nói với mọi người?

 

Hiến pháp cho phép.

 

Lùi lại!
Tất cả lùi lại mau!

 

Tôi chỉ dựa trên cách họ nghĩ.

 

Dựa trên đó?
Họ chỉ có biết "chào ông".

 

để tôi cho ông một lời khuyên...

 

Đừng bao giờ tin ai mà đơn giản mọi việc.

 

- Bọn chúng là người xấu.
- Thôi nào, Smith, đừng ngốc thế.

 

Go-to guy: trò chơi kết thúc rồi.
Ông đã đổ xúc sắc và ông đã thua.

 

Thả ông ấy ra, Smith!
Không có lối thoát đâu

 

Không phải cho tao,
mà cho người phụ nữ và đứa bé.

 

Nếu tao giết Rutledge, không ai tìm họ nữa.

 

Họ sẽ được an toàn.

 

Việc ám sát, Rutledge,
sẽ tạo sự giận dữ trong công chúng...

 

và việc bóp cò sẽ có ích
cho các thỏa thuận chúng mày.

 

Bầu cử trong Quốc hội sẽ chống lại tất cả...

 

và trôi đi.

 

Những gì của ông sẽ còn đó.

 

Đừng làm vậy!

 

Vậy hãy bắn đi.

 

để tôi lấy lại chút danh dự với...

 

Chót chết thật.

 

Đúng là chó chết!

 

Mẹ kiếp!

 

Đứng im đó, ngài Anh hùng.

 

Bây giờ không nói chuyện được, cưng ạ.

 

Anh đang bận.

 

Chào cưng.

 

Đừng lo cưng.

 

Cưng không bị vậy đâu.

 

Ít ra là cũng vài năm nữa.

 

Xem nào.

 

Ai đó thông minh,
và ai đó ngốc nghếch.

 

có vẻ như tao và mày cũng
sòng phẳng đấy nhỉ, đúng không?

 

Đúng vậy.

 

Dòng đời mà.

 

Dòng đời của một thằng chó.

 

Ôi, đừng nói vậy chứ.

 

Giờ thì...

 

Tao muốn mày cho tao biết...

 

Con mụ kia và đứa bé ở đâu.

 

Khai đi, hoặc tao sẽ gây cho mày...

 

một đau đớn tột độ.

 

Tin tao đi...

 

không có gì đau đớn hơn
nghe mày lắp bắp mãi.

 

Tao hỏi lần nữa...

 

Mụ đàn bà và đứa bé đang ở đâu?

 

Đó là lần cuối mày làm động tác đó.

 

Chỉ cần khai đúng những gì tao cần biết.

 

Muốn hết đau đều do mày chọn.

 

Sao mày lại làm vậy?

 

- Mọi chuyện đã kết thúc.

 

Không, thật ra tao rất cảm ơn mày.

 

Vì mày mà tao có
1 hợp đồng lớn hơn.

 

Ý tao là tao có thêm khoản khác ngoài Hammerson.

 

Giờ thì mày lầm bầm về chuyện gì?

 

Mày nghĩ là những thằng thuê tao...

 

chỉ cần tao...

 

giết Thượng nghị sĩ thôi sao?

 

Mày không thể che đậy
được chuyện này.

 

Không?
Mày không nghe tin tức sao?

 

Máy bay của Thượng nghị sĩ
đã rơi xuống sông Đông.

 

Xác còn không tìm được nữa.

 

Thế nên, nếu tao bịt mồm
mày và con mụ kia...

 

mọi việc sẽ chìm vào bóng tối.

 

Tao hỏi một lần nữa...

 

Con mụ đàn bà và đứa bé ở đâu?

 

Mày biết tao bẻ ngón tay mày sao không?

 

Con trai tao dạy tao đấy.

 

Mày đấm vỡ mũi tao.

 

Tao đã đá đít mày.

 

Khôi hài nhỉ.

 

Để tao thử ngón cái của mày!

 

Nếu anh không đến trước khi em đi thì sao?

 

Ồ, tao biết toàn bộ chuyện của mày.

 

Thằng nhóc xả đạn ở nhà hàng.

 

Trước đó đã đến cửa hàng súng
mà cha mày để lại cho mày.

 

Và tao đã biết vợ con mày chết thế nào.

 

Mày đã bán cho hắn 2 khẩu shotgun...

 

Shotgun.

 

...mà đã giết vợ con mày.

 

Tôi không cho mày biết... một điều tệ hại.

 

Mày ở đâu vậy, Smith?

 

Để xem nào.

 

Chúng ta cần tăng mức độ lên chút nữa.

 

Đúng vậy.

 

Súng không tốt sao, Hammerson?

 

'Ey.

 

giờ ai là người khéo, hả?

 

Sẽ rất vui đây.

 

Nhưng trước khi chúng ta
đường ai nấy đi...

 

cho tao biết.

 

Tao chết lên chết xuống...

 

để tìm hiểu mày, đúng không?

 

Nói lại xem?

 

Tao nói, tao chết...

 

Ngừng lại.

 

Đúng là mày sẽ như vậy.

 

Vợ mày.

 

Chào, cưng.

 

Cô ấy đã bỏ tao.

 

Mày biết tao rất ghét cái gì không?

 

Tao rất ghét...

 

...một con điếm cầm súng trên tay.

 

Cảnh sát đã phát hiện xác của
Thượng nghị sĩ Rutledge.

 

Đừng lo, cưng.

 

Mẹ sẽ chăm cho con trong lúc làm việc.

 

Oliver.

 

Chào em.

 

Sao anh đi lâu vậy?

 

Cướp đây!

 

Lấy hết tiền trong hộc đưa đây.

 

Tất cả ngồi yên!

 

Làm đi không tao bắn vỡ sọ mày.

 

Nó bảo là im mà.